英语坊 www.enfang.com  添加到百度搜藏 添加到百度搜藏   

英语数字的翻译

[日期:2006-04-01] 来源:  作者:收藏到QQ书签 [字体: ]

英语交友 - 学习英语的朋友都在这里       ★5天5夜突破英语听说,100%保证!点击进入

免费英语口语在线测试     广告招商:英语学习网征集广告

英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是也有不少数词在汉语中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以分分别举例说明。
(1)等值翻译:
a drop in the ocean 沧海一粟


within a stone’s throw 一箭之遥
kill two birds with one stone 一箭双雕
A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。
(2)不等值翻译:
at sixes and sevens 乱七八糟
on second thoughts 再三考虑
by ones and twos 三三两两地,零零落落地
Two heads are better than one. 三个臭皮匠赛过诸葛亮
-Can you come down a little?
-Sorry, it’s one price for all.
能便宜一点吗?
对不起,不二价。
He had one over the eight after he drank only half bottle of the wine.
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出:
One man’s meat is another man’s poison
.人各有所好。
I’ll love you three score and ten.
我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.
很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class.
他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng.
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense.
我总相信我的直觉。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
每次我们闲聊,他几乎都谈及你。
The parson officially pronounced that they became one.
牧师正式宣告他们成婚。
I used to study in France in the year one.
我早年曾在法国学习。



阅读:
录入:yifang

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:
下一篇:怎样掌握多种表达
更多英语学习文章      
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • English News - Learning english online
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 英语学习MSN群:group2058@bbqun.com
  • 有QQ群资源的同学,欢迎贡献;请联系站长:49626625
  • funny Jokes