英语坊 www.enfang.com  添加到百度搜藏 添加到百度搜藏   

实用口语:“老天保佑”怎么说

[日期:2008-04-27] 来源:  作者:英语坊 [字体: ]

★Lucy承诺:30分钟说一口漂亮英语      ★5天5夜突破英语听说,100%保证!点击进入

杜牧的诗中说到:清明时节雨纷纷。在这个节气是非常容易下雨的。可是作为传统节日,人们习惯在一天外出踏青、扫墓,所以我们就祈求“老天保佑”,不要下雨吧。

1. I am going to have a test. Knock on wood.

我等一下有考试,老天保佑。

在美国人的习惯里,敲木头代表祈求好运。有些人在讲这句话的时候,还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运,或是需要幸运的事情时,你就可以说 knock on wood。例如你说“我差一点就被一辆车给撞到,真是好险”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好险”也就是表示“其实很幸运没被撞倒”。

2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.

今年都没有收到罚单,算我好运。

把手指cross起来,就是一个“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是说“好运”的意思。讲这句话也有人会做动作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。这个表达跟宗教有很大关系,基督徒们做祈祷的标志性动作之一就是在胸前画十字。




  Funny Jokes   beijing olympic   图书比价   China olympics
阅读:
录入:huangpo

评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:Idioms Beginning With 'Z'
下一篇:
更多英语学习文章       英语学习,英语口语 
本文评论       全部评论
发表评论


点评: 字数
姓名:

  • English News - Learning english online
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 英语学习MSN群:group2058@bbqun.com
  • 有QQ群资源的同学,欢迎贡献;请联系站长:49626625
  • funny Jokes